伊萊恩讀著一本他幾乎完全啃不動的,深奧的腦神經外科手術相關書籍。其中的大部分詞彙並不是他這種完全沒有醫學基礎的門外漢能夠看懂的,他甚至懷疑這些單詞是英語,它們看起來更像是拉丁文,而且是很古老的那種拉丁文。想起來格林薇兒王后除了是專業的治療師以外還是各種古代語言的研究權威。她之所以會如此通曉古代語言,可能並不是因為她想學才學的,只是因為各種專業的醫療書籍裡都包含著不少古代語言,格林薇兒王后不想學古語,也不得不強迫自己學會。英語裡專門有個分野叫做醫學英語,和拉丁語有千絲萬縷的聯絡,看來果然是這樣子嗎。