閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第 27 章節

就算你死活不肯開燈,至少也得把樓梯清理幹淨。你把這堆東西放在這兒做什麼?”

“啊,”她回答道,“那些是可憐的傑西的東西。查理一看到她的東西就傷心欲絕。我想最好的辦法,就是把她的東西全部扔掉。”

突然她的聲音裡透出一股警告意味。“但你不會告訴查理的,對不對?你不會告訴他吧?”我徑自邁開步子,她卻還在重複這個問題,聲調一句比一句高。我走進查理的房間,把門關上,就像把一隻窸窸窣窣的老鼠關在了門外。

查理房間裡的百葉窗關得嚴嚴實實,頭頂的枝形吊燈只有一個燈泡亮著。就是這突然出現的燈光,晃得我一陣目眩。定睛細看,我才發現查理躺在床上,四肢舒展,一隻胳膊擋在眼睛上。過了一會兒,他才慢悠悠地坐起身,盯著我看。

“呃,”他終於出聲了,並沖房門點了點頭,“你上樓時,她沒給你一點兒亮光,是不是?”

“嗯,”我回答道,“不過我知道怎麼走。”

“她就像只老鼠,”他說,“在黑暗中比我們在有亮光的地方還靈活。幸虧如此,否則當她看到鏡子裡的自己時,肯定會嚇得半死。”

“沒錯,”我說,“她看起來確實在努力適應黑暗。”

他發出短促而尖銳的笑聲,像海獅叫。“這是因為她始終心存恐懼。如今她表現出多麼愛傑西、多麼惋惜的樣子。她以為只要說得足夠多,人們就會相信她。可你等著吧,過不了多久,她又會變成原來那個西麗亞。”

我摘下帽子,和手杖一起扔到床上,脫下大衣放在旁邊。接著掏出一根雪茄,等查理摸索出火柴幫我點上。他的手抖得厲害,費了半天勁才點著,期間他一直小聲咒罵著自己。我慢慢朝天花板吐出一口煙,一言未發。

查理比西麗亞小五歲,但自從經歷了那次打擊,他看起來彷彿一下老了十幾歲。他的頭發本來就是淺金色的,很接近白色,因此不容易看出是否添了白發,不過臉頰上的銀白色汗毛倒是清晰可見。他的雙眼下是青黑色的眼袋。與身子僵硬、總把背挺得筆直、散發出古板氣息的西麗亞相比,查理不管是坐著還是站著,總駝著背,彷彿隨時會倒下。他盯著我,同時無意識地使勁兒拽著耷拉在嘴角的鬍子。

“你知道我為什麼叫你來,對吧?”他說道。

“我能想象。”我回答道,“不過我還是想聽你說出來。”

“我會毫不隱瞞地告訴你,”他說,“是因為西麗亞。我想看到她的下場。我不希望她坐牢,而是希望法律能以死刑降服她。我要親眼看到那一幕。”

一大截煙灰掉到了地板上,我小心地用鞋子把它們撮成一團,塞進了地毯裡。我說道:“審訊當天你在場,查理,你親眼看著西麗亞洗清了嫌疑。除非出現新證據,否則西麗亞就是無辜的。”

“證據!我的天,誰還需要什麼證據!她們倆在樓梯上吵得不可開交,然後西麗亞就推了傑西一把,把她推下樓梯摔死了。這難道不是謀殺嗎?當時她們倆正好在樓梯上,就算沒有樓梯,她也會用槍、用毒藥殺死傑西,隨便什麼。”

我疲倦地坐在皮質扶手椅上,端詳著雪茄頭上煙草燃盡後留下的煙灰。“讓我從法律角度幫你分析一下這件事。”我語調平和,像背誦爛熟於心的公式那樣,不帶有任何感情地說,“首先,沒有目擊證人。”

“我聽見傑西的尖叫聲,還有她滾下樓梯的聲音。”他固執地強調說,“我沖出門看到她躺在樓下時,正好聽到西麗亞摔門而去的聲音。她把傑西推下樓以後,就像只老鼠一樣逃走了。”

“可你其實什麼都沒看到。西麗亞聲稱她當時並不在場,進一步證明現場沒有目擊證人。換句話說,西麗亞的供述因為比你的更可信而被法庭採納了。而你由於沒有親眼目睹命案發生時的情景,所以無權斷言那是一場謀殺。那很可能只是一場意外。”

他慢慢地搖了搖頭。

“你不相信我的話,”他說道,“你一點兒也不相信我的話。換作別人,我會馬上要他滾出去,別再靠近我半步。”

“我相不相信不重要,現在我說的是法律對這件案子的判定。動機

上一章 目錄 +書籤 下一章